Bioszféra
A felvetõdött témához illeszkedõen megváltoztattam avatarom
Hogy "dekódolásával" ne küszködjön senki, megfejtése:

Hogy "dekódolásával" ne küszködjön senki, megfejtése:
yakin fórumkollega, rövid kérdésedre hosszú válasz
Nem látok ellentmondást, mivel Dél- és Kelet-Ázsia több kultúrájára is nagy hatással volt Kína. A történelem különbözõ korszakaiban kínai írást használtak a japánok, a koreaiak és a vietnamiak, hatása máig jelentkezik nemzeti írásaikban is. A kínai írás elterjedése felmérhetõ itt Link A zöld-sárga területeken egyúttal erõs társadalomirányítási, technikai és kulturális hatásuk volt a kínaiaknak. Mivel jó ideje tanulom a koreai nyelvet, sok koreai-kínai történelmi filmet/sorozatot néztem és nézek (sok érdekességet is megtudni pld. az 1400-as években "Immortal" Admiral Yi Soon Shin megalkotta a világ elsõ páncélozott hadihajóját a "teknõshajót". Arisztotelész után újabb "Metnetes vonatkozás" ezúttal Koreából: a kínai írást egyszerûsítõ és saját írással felváltó Szedzsong király utasítására dolgozták ki az ESÕMÉRÕT, majd a király 1441-ben országos csapadékmérõ-jelentõ hálózatot hozott létre a várható termés becslésére, ami fontos volt a súlyos aszályokat követõ éhinségek és a gyakran háborúzó katonák élelmezése miatt. Még annyit, a kínaiak 1247 óta mérték a leesett hó mennyiségét hasonló eszközzel).
A koreai nyelv jó bevezetõ a kínai és japán nyelvhez (köszönhetõen Sejong király jól átgondolt logikájú írásbeli-nyelvtani reformjának), filmjeiket már eredeti nyelven nézem (nyelvgyakorlásul a South Korea, Seoul~Gugak rádió Link szól házimunkák idején a háttérben). Egy ideje kínai filmeket is nézek, azokból is megértek már hallás után néhány mondatot, felismerem írásjeleik egy részét (habár 74 féle nyelvjárásuk van, hivatalos nyelv a mandarin, mert tai-chi klub vezetõ unokahúgom szerint kínai mestereinél tapasztalta hogy más tájegységeken született két kínai se érti pontosan egymás szavát "tájszólásuk" miatt) Eddigi szerény koreai-kínai eredményeim okán mertem belevágni avatarod visszafejtésébe, habár nagy a hibalehetõség. A japán írás három rendszert használ - kanji, hiragana, katakana. A több ezer kanji fogalmat, nem hangzást jelöl. A toldalékokat hiraganával, a nem kínai jövevényszavakat katakanával írják. A jövevényszavakon túl, az idegen neveket is általában hangzásuk után így "honosítják". Ennek alapján nickneved a "yakin" ezt a
A japánok, nem lévén saját írásrendszerük, i.sz. 400-ban átvették a kínai írást, a 6. és a 11. szd-ban módosították nyelvük sajátosságaihoz, majd 1900-as évektõl megreformálták és alakítgatják napjainkban is a kor követelményeihez. Kérdésedre a válasz:
- a nicknevedhez tartozó avatar (kanji jegy) jelentése MAJOM kiejtése "szaru" (saru).
Sok ezer kanjit néztem át, nehogy sértésnek tekintsd! A majom folklórja a buddhizmus megérkezése után a 6. század közepén kezdõdött és a japán sinto-buddhizmushoz kapcsolható. Japánban a majom hol az istenek hírnöke, hol az istenek fizikai megtestesülése. A néphagyomány szerint a majmok védelmet nyújtanak a démonok-betegségek ellen, segítik a termékenységet, gyerekszülést és harmonikus házasságot.
A "kifogásolt" videoklipeket avatarod miatt csatoltam. Úgy véltem, érdekel Téged a Távol-Kelet filozófiája, szinte emberfeletti teljesítményekre képes harcmûvészete melyet esetleg gyakorolsz is. Nem látok a fejedbe, így a "yakin" nick lehet ismert focista de mivel ragaszkodsz a kisbetûs íráshoz, a "yakinimi" japán sült hús rövidítése is
Összegezve, úgy gondoltam nem lesz "idegen" a két klip
Azóta láttam a neten hogy rendszeres és eredményes tájfutó vagy, tán jobb lett volna szép természeti tájakat mutató klip esetleg blogodon felsorolt kedvelt zenei klipjeid közül valamelyik
Megkedveltem a koreai és kínai zenét. Történelmi filmjeik/sorozataik látványosak, részleteiben kidolgozottak, ruházatuk fegyverzetük korhûek (újabban a "csillogó" idealizálás csökken, reálisabbak lettek, az akkori, józan ésszel átlátható életkörülményeknek megfelelõen). A sorozatok részeikben is felérnek egy "egész estés mozifilmmel" teletûzdelve látványos, nagy tömegeket mozgató csatajelenetekkel, kiemelkedõ hõseik puszta kezes és fegyveres harcmûvészeti összecsapásaival. Többségében városállamok, országrészek egyesítését mutatják be (mint Koreában a Goguryo-Shilla-Baekje-Gaya harcai, a Tang és Qin birodalom küzdelmei, Kínában a hadakozó fejedelemségek kora) Ezek a filmek a tunguz, mongol, kínai, koreai területek közé zárt "Nagy Síkság" birtoklásért folyó küzdelmek során felvonultatják a korabeli félvad nomád törzseket is- mongolok, tunguzok, jurchenek, nem sorolom. Mivel õseink is arról a tájékról származhatnak (amit Nolival anno kitárgyaltunk- egyes koreai szavak hangzása is megerõsíteni látszik ezt mint pld. a koreai "apuci" hangzása és értelme; eddig tucatnyi "magyaros" hangzású és értelmû szóra figyeltem fel) a nomád törzsek zenéjével is bõvült távol-keleti "zenei palettám". Ezekbõl ajánlok néhányat szeretettel Link Link Link Link Link (utóbbi japán taiko)
Köszönöm a türelmet (különösen a T. Modiknak), jó napot jó kedvet Bioszféra/Metnet

Nem látok ellentmondást, mivel Dél- és Kelet-Ázsia több kultúrájára is nagy hatással volt Kína. A történelem különbözõ korszakaiban kínai írást használtak a japánok, a koreaiak és a vietnamiak, hatása máig jelentkezik nemzeti írásaikban is. A kínai írás elterjedése felmérhetõ itt Link A zöld-sárga területeken egyúttal erõs társadalomirányítási, technikai és kulturális hatásuk volt a kínaiaknak. Mivel jó ideje tanulom a koreai nyelvet, sok koreai-kínai történelmi filmet/sorozatot néztem és nézek (sok érdekességet is megtudni pld. az 1400-as években "Immortal" Admiral Yi Soon Shin megalkotta a világ elsõ páncélozott hadihajóját a "teknõshajót". Arisztotelész után újabb "Metnetes vonatkozás" ezúttal Koreából: a kínai írást egyszerûsítõ és saját írással felváltó Szedzsong király utasítására dolgozták ki az ESÕMÉRÕT, majd a király 1441-ben országos csapadékmérõ-jelentõ hálózatot hozott létre a várható termés becslésére, ami fontos volt a súlyos aszályokat követõ éhinségek és a gyakran háborúzó katonák élelmezése miatt. Még annyit, a kínaiak 1247 óta mérték a leesett hó mennyiségét hasonló eszközzel).
A koreai nyelv jó bevezetõ a kínai és japán nyelvhez (köszönhetõen Sejong király jól átgondolt logikájú írásbeli-nyelvtani reformjának), filmjeiket már eredeti nyelven nézem (nyelvgyakorlásul a South Korea, Seoul~Gugak rádió Link szól házimunkák idején a háttérben). Egy ideje kínai filmeket is nézek, azokból is megértek már hallás után néhány mondatot, felismerem írásjeleik egy részét (habár 74 féle nyelvjárásuk van, hivatalos nyelv a mandarin, mert tai-chi klub vezetõ unokahúgom szerint kínai mestereinél tapasztalta hogy más tájegységeken született két kínai se érti pontosan egymás szavát "tájszólásuk" miatt) Eddigi szerény koreai-kínai eredményeim okán mertem belevágni avatarod visszafejtésébe, habár nagy a hibalehetõség. A japán írás három rendszert használ - kanji, hiragana, katakana. A több ezer kanji fogalmat, nem hangzást jelöl. A toldalékokat hiraganával, a nem kínai jövevényszavakat katakanával írják. A jövevényszavakon túl, az idegen neveket is általában hangzásuk után így "honosítják". Ennek alapján nickneved a "yakin" ezt a

- a nicknevedhez tartozó avatar (kanji jegy) jelentése MAJOM kiejtése "szaru" (saru).

Sok ezer kanjit néztem át, nehogy sértésnek tekintsd! A majom folklórja a buddhizmus megérkezése után a 6. század közepén kezdõdött és a japán sinto-buddhizmushoz kapcsolható. Japánban a majom hol az istenek hírnöke, hol az istenek fizikai megtestesülése. A néphagyomány szerint a majmok védelmet nyújtanak a démonok-betegségek ellen, segítik a termékenységet, gyerekszülést és harmonikus házasságot.
A "kifogásolt" videoklipeket avatarod miatt csatoltam. Úgy véltem, érdekel Téged a Távol-Kelet filozófiája, szinte emberfeletti teljesítményekre képes harcmûvészete melyet esetleg gyakorolsz is. Nem látok a fejedbe, így a "yakin" nick lehet ismert focista de mivel ragaszkodsz a kisbetûs íráshoz, a "yakinimi" japán sült hús rövidítése is



Megkedveltem a koreai és kínai zenét. Történelmi filmjeik/sorozataik látványosak, részleteiben kidolgozottak, ruházatuk fegyverzetük korhûek (újabban a "csillogó" idealizálás csökken, reálisabbak lettek, az akkori, józan ésszel átlátható életkörülményeknek megfelelõen). A sorozatok részeikben is felérnek egy "egész estés mozifilmmel" teletûzdelve látványos, nagy tömegeket mozgató csatajelenetekkel, kiemelkedõ hõseik puszta kezes és fegyveres harcmûvészeti összecsapásaival. Többségében városállamok, országrészek egyesítését mutatják be (mint Koreában a Goguryo-Shilla-Baekje-Gaya harcai, a Tang és Qin birodalom küzdelmei, Kínában a hadakozó fejedelemségek kora) Ezek a filmek a tunguz, mongol, kínai, koreai területek közé zárt "Nagy Síkság" birtoklásért folyó küzdelmek során felvonultatják a korabeli félvad nomád törzseket is- mongolok, tunguzok, jurchenek, nem sorolom. Mivel õseink is arról a tájékról származhatnak (amit Nolival anno kitárgyaltunk- egyes koreai szavak hangzása is megerõsíteni látszik ezt mint pld. a koreai "apuci" hangzása és értelme; eddig tucatnyi "magyaros" hangzású és értelmû szóra figyeltem fel) a nomád törzsek zenéjével is bõvült távol-keleti "zenei palettám". Ezekbõl ajánlok néhányat szeretettel Link Link Link Link Link (utóbbi japán taiko)
Köszönöm a türelmet (különösen a T. Modiknak), jó napot jó kedvet Bioszféra/Metnet

Köszönöm szépen, bár nem igazán értem, egy japán kanjira miért kínai zenéket kapok ajándékba
(minimális a különbség, de azért van) És mi jött ki különben a jelentésére? No meg ezek tényleg repkednek, mint a nikkelbolha


Még annyit, nemcsak a külsõ megjelenés fontos, a pókoknál pld. a szemek elrendezése is segít meghatározásukban. Kis összehasonlítás (igaz, külsõleg erõsen elütõ fajoktól): Link
Viszont itt egy "csalikép", az egyik külsõleg pókszabású, annak is nevezzük de mégsem pók, mi az?
Viszont itt egy "csalikép", az egyik külsõleg pókszabású, annak is nevezzük de mégsem pók, mi az?

yakin, természetesen igazad van
Nem emeltem ki hogy Bubu "mák-bogara" (1.) repülni nem tud mert a csatolás "Életmód" alfejezetében megemlítik (úgy véltem, aki megnézi a képet, a kísérõszöveget is átolvassa).
A hátmintázatot és a pontszemeket véltem lényegesebbnek a megkülönböztetéshez ha növényeken mászkáló rovarokat cserkészünk be makrózásra

A hátmintázatot és a pontszemeket véltem lényegesebbnek a megkülönböztetéshez ha növényeken mászkáló rovarokat cserkészünk be makrózásra
